How to make “Striped Korean Sushi Roll” (vegan) – 「鬼のパンツ柄キンパ」の作り方(ビーガン)

In Japan, events are often held on the days of the turning points that divide the seasons. Among them, February 3rd is called “Setsubun” and refers to the day before the beginning of spring in the lunar calendar.

Demon in Japan has been a symbol of bad guys since ancient times. It has been said that “Setsubun” is sprinkled with beans to keep the demons away, and eats beans as many times as the age to get rid of the evil. There are different customs in each region of Japan, and people living in the west may eat sushi rolls.

The “Korean-style seaweed roll with a tiger pattern” introduced this time is an arrangement dish that mixes Japanese sushi rolls and Korean “gimbap”.

The reason for the tiger pattern is that the demons that appear in Japanese fairy tales are often depicted wearing tiger pattern pants.

Please try to make an original dish that combines fantasy and foreign cuisine.

日本では、季節を分ける節目の日に催しを行うことが多い国です。中でも2月3日は“節分”と呼ばれ、旧暦における春が始まる日の前日を指します。

日本における鬼は、古来より悪者の象徴です。“節分”には豆をまいて鬼を遠ざけ、年齢の数だけ豆を食べて厄を払うとされてきました。日本の各地域によって異なる風習があり、西部に住む人々は巻き寿司を食べることがあります。

今回ご紹介する「虎柄の韓国風海苔巻き」は、日本の巻き寿司と韓国のキンパをミックスしたアレンジ料理です。

なぜ虎柄かというと、日本のおとぎ話に出てくる鬼は、虎柄のパンツを身につけて描かれることが多いからなのです。

ファンタジーと異国の料理を掛け合わせたオリジナル料理、ぜひ作ってみてください。

0:00 完成イメージ
0:25 green namul – 緑色のナムルづくり
2:15 orange namul – オレンジ色のナムルづくり
5:04 meat miso – 肉味噌づくり
7:12 kimbap – キンパづくり
11:58 tiger pattern seaweed – 鬼のパンツ柄づくり
13:03 decoration – 鬼のパンツ柄を飾り付け
15:15 arrange – アレンジ例

Ingredients – 材料:

green namul – 緑色のナムル
・cucumber – きゅうり
・mizuna – 水菜
・salt – 塩
・pepper - コショウ
・garlic – ニンニク
・soy sauce – しょうゆ
・sesami oil – ごま油
・sesami seeds – いりゴマ

orange namul – オレンジ色のナムル
・bean sprouts – もやし
・carrot – ニンジン
・kimchi – キムチ
・salt – 塩
・pepper - コショウ
・sesami oil – ごま油

meat miso – 肉味噌
・green onions – ネギ
・cooked soy meat – 大豆のお肉(大豆ミート)
https://www.marukome.co.jp/product/detail/daizu_027/
・olive oil – オリーブオイル
・tianmian sauce – 甜麺醤
・garlic – にんにく
・miso – 味噌

Striped Korean Sushi Roll – 鬼のパンツ柄キンパ
・gree namul – 緑色のナムル
・orange namul – オレンジ色のナムル
・pickled radish – たくあん
・meat miso – 肉味噌
・rice – ご飯「金芽ロウカット玄米(きぬむすめ)」
https://www.toyo-rice.jp/genmai/
・seaweed – 海苔

お皿 – 木好房DAIROKU

Home

【古川家(こがわけ)について】

青森県弘前市を拠点にする家族ユニットです。

「くらしをなりわいに」をテーマとして、家族の日常がそのままコンテンツになることを目指しています。

料理研究一家として食に関するプロデュース業、ゲーム研究一家としてゲーム配信、音楽研究一家としてピアノの演奏など、多岐にわたって活動しています。

どんな活動も、家族として取り組むことを大切にしています。

・料理研究一家
https://www.youtube.com/channel/UC0la6FEmJNH7Gp6hoa55agQ

Twitter
https://twitter.com/kogawak_aomori​

Instagram
https://www.instagram.com/kogawak_aomori/

・ゲーム研究一家
https://www.youtube.com/channel/UCnD5aSBYNKjYtJoEDvY2TLA

Twitter

・音楽研究一家
https://www.youtube.com/channel/UCZYwVm4F_oZyFZxJNBvyngg

1件のコメント